Перейти к содержанию

Добро пожаловать на «Наш транспорт»

Добро пожаловать на «Наш транспорт» — интернет-проект о транспорте в России и мире, крупнейшее русскоязычное сообщество, посвящённое транспорту! Здесь вы можете найти:

Наши самые популярные разделы — это «Строительство и проекты» Московского метрополитена и Железные дороги Москвы и области.

Зарегистрируйтесь или войдите с помощью любимой социальной сети, чтобы не пропустить ничего интересного!

Названия станций метро в многоязычных странах и регионах.


Тормоз
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Как известно, многие метрополитены находятся на многоязычных территориях. Например, в том же небольшом Сингапуре 4 официальных языка. Так интересно, как в подобных городах решают проблему названия станций, и на каких языках эти названия объявляют?

 

За примером мне далеко ходить не надо. Беларусь официально двуязычная страна. Но все названия станций на схеме даны на белорусском и на каком-то непонятном смешанном языке на основе латиницы. И объявляют их названия на белорусском. Хотя, чуть ли ни на всех станциях названия(те, что на путевых стенах) даны и на русском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 55
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

В Бельгии - на двух языках: фламандском и французском. Не только названия станции, но и всякие "выход", "1 путь" и др.

 

В Швейцарии в общественном транспорте превалирует тот язык, на котором в кантоне говорят больше всего, остальные часто отсутствуют.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

на белорусском и на каком-то непонятном смешанном языке на основе латиницы

Долго смеялся от этой основы

 

В Тулузе - французский и окститанский

В Ренне - французский и местный диалект

 

В Бельгии - на двух языках: фламандском и французском. Не только названия станции, но и всякие "выход", "1 путь" и др.

Это только в двуязычном Брюсселе

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Бельгии - на двух языках: фламандском

Только официально язык нидерландский, а фламандские диалекты — его часть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень хороший пример - Хельсинки. В Финляндии второй официальный язык - шведский, поэтому все объявления и указатели делаются на двух языках. А на станции "Раутатиентори" (где ж/д-вокзал) добавлены ещё и на английском...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересная ситуация в Индии, где одних только официальных языков "более 9000". НЯЗ, метро Бангалора находится в зоне языка каннада, Калькуттское — в зоне английского, бенгальского и непальского, Мумбайское метро (если оно там есть; я так и не понял) — в зоне языка маратхи, а метро Чаннаи — тамильского. Так в этих городах названия станций только на официальных языках?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Бельгии - на двух языках: фламандском

Только официально язык нидерландский, а фламандские диалекты — его часть.

Нет. Он отличается от нидерландского.

 

Ребе, да, забыл. Я ж в основном в Брюсселе жил, а по выходным катался по стране.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Night City Dream

Офф о фламандском языке

Верно, на то они и фламандские диалекты, что отличаться от голландских диалектов нидерландского. Но как отдельные языки они не рассматриваются, и в конституции официальным языком указан нидерландский, он же соответственно считается литературной нормой.

Хотя страны бывшей Югославии: Сербия, Хорватия, Босния и Черногория официально разговаривают каждая на своём языке, при том что отличия между ними незначительные. Доходит до того, что лидеры стран по политическим причинам общаются через переводчика, хотя прекрасно понимают друг друга. Фактически язык один - сербо-хорватский

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень интересно, на каком языке названия станций метро в Сингапуре? Он же гораздо меньше Швейцарии, но в нём 4 официальных языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень интересно, на каком языке названия станций метро в Сингапуре? Он же гораздо меньше Швейцарии, но в нём 4 официальных языка.

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Jurong_E...n_with_PSDs.jpg

английский и мандарин

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень интересно, на каком языке названия станций метро в Сингапуре? Он же гораздо меньше Швейцарии, но в нём 4 официальных языка.
Голосовые объявления только по-английски. Кроме того, по-китайски эпизодически делаются какие-то объявления неизвестного для меня содержания.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

В самой России тоже есть такой метрополитен. Речь о Казани, и этому моменту посвящена отдельная тема в соответствующем форуме.

 

https://www.nashtransport.ru/index.php?showtopic=27824

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
Интересная ситуация в Индии

В каждом метрополитене по крайней мере 2 языка

Или 3

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Вот интересно: введут ли в МинМетро когда-нибудь трёхъязычные объявления станций (на белорусском, русском и английском)? А то иностранцев в Минске всё больше. И ещё больше приедет, если будет ЧМ по хоккею.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот интересно: введут ли в МинМетро когда-нибудь трёхъязычные объявления станций (на белорусском, русском и английском)?
С какой целью перегружать объявления информацией на русском языке, разве белорусский язык столь чужд русскому уху, что невозможно понять на нем какая станция "наступна", или, что "дзвэры зачіняются"? Или русский язык в Белоруссии находится под угрозой вымирания и его надо таким образом популяризировать?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или русский язык в Белоруссии находится под угрозой вымирания и его надо таким образом популяризировать?

 

Это что, новый принцип теперь — в информаторах должен использоваться какой-нибудь вымирающий язык, а то забудут?

Оригинально.

Предлагаю взять какой-нибудь язык народов Крайнего Севера. Самоедов там или камчедалов. Точно вымирающий, популяризируется дальше некуда.

 

А если серьёзно. Думаю валять дурака не надо, в метро нужно использовать язык на котором говорит 99% населения страны. В Беларуси это... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Барселоне почти все указатели и таблички продублированы на каталанском. А вот автоинформатор не дублирован, а на каком именно он говорит - непонятно, т.к. на наш слух фонетические отличия от испанского неуловимы, если конечно не владеть одним из них хотя бы в разговорной степени.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а на каком именно он говорит - непонятно

Каталонском

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот интересно: введут ли в МинМетро когда-нибудь трёхъязычные объявления станций (на белорусском, русском и английском)?
С какой целью перегружать объявления информацией на русском языке, разве белорусский язык столь чужд русскому уху, что невозможно понять на нем какая станция "наступна", или, что "дзвэры зачіняются"? Или русский язык в Белоруссии находится под угрозой вымирания и его надо таким образом популяризировать?

В Париже на многих станциях есть вывески и указатели и на четырех языках. В зависимости от того, рядом с каким вокзалом расположена станция, помимо французского, указатели и объявления могут быть на английском, немецком, испанском и итальянском языках. К тому же различные декоративные элементы также содержат латынь, китайский, японский и арабский языки.

 

Очень интересно, на каком языке названия станций метро в Сингапуре? Он же гораздо меньше Швейцарии, но в нём 4 официальных языка.

В Швейцарии, кстати, в зависимости от кантона языки предпочитают. То есть на всех четырех пишут очень редко. Правда, это касается не метро.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это что, новый принцип теперь — в информаторах должен использоваться какой-нибудь вымирающий язык, а то забудут?

Оригинально.

Предлагаю взять какой-нибудь язык народов Крайнего Севера. Самоедов там или камчедалов. Точно вымирающий, популяризируется дальше некуда.

 

А если серьёзно. Думаю валять дурака не надо, в метро нужно использовать язык на котором говорит 99% населения страны. В Беларуси это... :)

 

В белорусских селах русский так же непопулярен, как в городах белорусский. И чем дальше от границы с "Большим Братом", тем сильнее свидомость национальная сознательность.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Париже на многих станциях есть вывески и указатели и на четырех языках. В зависимости от того, рядом с каким вокзалом расположена станция, помимо французского, указатели и объявления могут быть на английском, немецком, испанском и итальянском языках. К тому же различные декоративные элементы также содержат латынь, китайский, японский и арабский языки.

Речь шла о голосовых объявлениях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

чем дальше от границы с "Большим Братом", тем сильнее свидомость национальная сознательность.

 

В Брестской и Гродненской областях я не разу не слышал белорусскую речь. Зато в Витебской - повсеместно :idontno:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В белорусских селах русский так же непопулярен, как в городах белорусский. И чем дальше от границы с "Большим Братом", тем сильнее свидомость национальная сознательность.

 

Я бывал в Брестской области. Село, от России самый удалённый регион. Говорящих на белорусском — 0.

Да и сама по себе апелляция к селу непонятна, Белоруссия прошла урбанизацию, городское население 76%.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть замечательная карта в Русской Википедии о распространении языков.

 

И если верить статистике, своему окружению и Луркоморью, у нас подавляющее большинство населения - сельское. Не по месту жительства, так по складу ума.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Приведенная замечательная карта относится к сельскому населению (что такое Луркморье и склад ума в данном случае — я не знаю, но сельское население в Белоруссии составляет менее четверти и с каждым годом всё сокращается. Это факт).

 

Вот картина по городскому населению (больше трёх четвертей населения) и она гораздо более ярко выражена.

http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bel....png?uselang=ru

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

 Поделиться


×
×
  • Создать...