Перейти к содержанию

Добро пожаловать на «Наш транспорт»

Добро пожаловать на «Наш транспорт» — интернет-проект о транспорте в России и мире, крупнейшее русскоязычное сообщество, посвящённое транспорту! Здесь вы можете найти:

Наши самые популярные разделы — это «Строительство и проекты» Московского метрополитена и Железные дороги Москвы и области.

Зарегистрируйтесь или войдите с помощью любимой социальной сети, чтобы не пропустить ничего интересного!

Названия станций метрополитена: правописание топонимов


 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Вынесено из раздела про ЭНТ.

 

Мы уже давно хотели называть статьи по метрополитену и ЖД по-русски в плане больших и маленьких букв. ЖД пока трогать не будем, а вот по метрополитену список подозрительных топонимов (и близко связанных с ними) я составил:

 

Берёзовая Роща

Золотая Нива

Марьина Роща

Парк Челюскинцев

Старая Деревня

Новая Деревня

Серебряный Бор

 

Предлагается во всех случаях второе слово написать с маленькой буквы, кроме, быть может, Старой/Новой Деревни в СПб - насколько я понял, тут ситуация, как с Лодейным Полем: исторически оба слова пишут с большой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 65
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Меня ещё Парк Челюскинцев смущает. Надо смотреть, как в Белоруссии исторически сложилось. С нивами, рощами и бором вопросов нет.

 

И ещё заметил, что со слов Парк Челюскинцев нет перенаправления на статью про станцию (сделал).

Ещё такое с метрополитенами встречается где-нибудь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_463758

 

в названиях улиц, площадей, бульваров и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (самих слов улица, площадь, переулок, проспект, бульвар и т. п.), а также слов года, лет. Таким образом, правильно: улица Каретный Ряд, улица Кузнецкий Мост, улица Борисовские Пруды, площадь Никитские Ворота.

 

 

Так что данные слова с большой. Единственное спорное название - Берёзовая роща, т.к. данный объект есть в реальности.

 

Парк Челюскинцев - вообще непонятно почему возник вопрос, т.к. это название парка, имя собственное.

 

 

Так что, напротив, надо Охотный Ряд и Кузнецкий Мост привести в соответствие с правилами.

Между прочим, на вашей любимой схеме от Татьяныча и Дептранса указано верно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, т.к. данных объектов уже нет. А парк Берёзовая роща - есть, в отличие от Марьиной Рощи.

 

Собственно, я в статье про Старую Деревню писал об этом.

 

http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=kav2

 

названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт».

 

Да, а Серебряный Бор - каким боком к метро относится?

(здесь кстати, с заглавной именно потому, что станция названа в честь парка, который находился в её окрестности, а не в честь имеющегося лесного массива).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня сильно смущает фраза из твоей первой ссылки на Грамоту.ру:

 

была подготовлена новая редакция правил употребления прописных и строчных букв, отвечающая орфографической практике конца XX – начала XXI века

 

Значит, я могу забыть всё, чему меня учили.

 

Тогда что ты скажешь о названиях ж/д объектов?

 

а Серебряный Бор - каким боком к метро относится?

К железке он относится.

Это направление развития беседы потом перенести можно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня сильно смущает фраза из твоей первой ссылки на Грамоту.ру

В смысле? Там и ссылки есть на конкретные издания, сборники правил.

Значит, я могу забыть всё, чему меня учили.

Почему же всё? Отдельные моменты меняются, но не радикально. Язык он же живой.

Тогда что ты скажешь о названиях ж/д объектов?

Чем эти названия принципиально отличаются? Тот же принцип: есть родовой термин (объект существует), например Ленинский проспект в Питере - пишем с маленькой, если его нет - тот же Серебрянный Бор - с большой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там и ссылки есть на конкретные издания, сборники правил.

Я не ставлю под сомнение цитату, я говорю, что мои знания теперь неверны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Звучит как будто ты в один миг стал неграмотным.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, т.к. данных объектов уже нет. А парк Берёзовая роща - есть, в отличие от Марьиной Рощи.

Этот подход вызовет много трудностей, т. к. для каждого подозрительного объекта придётся устанавливать, существует ли он сейчас. Если по московской топонимике (ну и, наверное, для других метрогородов) ещё можно рассчитывать справиться всем миром, то вот применительно к железной дороге мы вряд ли узнаем, существует ли роща или тупик в каком-нибудь далёком бурятском райцентре.

 

Тем более, что ещё и непонятно бывает, что именно должно существовать. По "Золотой ниве" вот так и не скажешь, что это название хлебобулочного магазина, потому что станции метро обычно по магазинам не называют. А как писалось его название в те времена (с большой Н или с маленькой) уже вообще мало кто вспомнит.

Да, а Серебряный Бор - каким боком к метро относится?

Посредством тоннеля АПЛ под ним ;)

с заглавной именно потому, что станция названа в честь парка, который находился в её окрестности, а не в честь имеющегося лесного массива

Вот тут ещё интереснее. Получается, что может быть ситуация, когда объект, упоминающийся в названии станции, всё ещё существует, но писать надо всё равно с большой, поскольку станция была названа по какому-то другому объекту, имеющему идентичное имя. Такие головоломки (опять же, применительно к ЖД) мы вообще в жизни не решим :( Это по Москве мы ещё можем заподозрить, что ж/д станция Серебряный Бор находится далеко от одноимённого лесного массива и вряд ли названа по нему, а для объектов в других городах?

Так что, напротив, надо Охотный Ряд и Кузнецкий Мост привести в соответствие с правилами.

А станции названы именно по улицам, или всё же по историческим названиями местности, которые дали название в том числе и улицам? И как это выяснить? :) Потому что если первое, то правило для улиц и площадей неприменимо, а там, где без вариантов ("Бульвар Адмирала Ушакова"), у нас с регистром всё в порядке.

В смысле? Там и ссылки есть на конкретные издания, сборники правил.

Смущает на самом деле, то собрание господ из РАН одним махом объявило всё, что было указано в предыдущей редакции справочника Розенталя, неправильным. Я уже один раз попытался последовать описанной рекомендации с "Военным городком" (которого сейчас на Бору нет, и получается, надо писать оба слова с большой, хотя до сих пор во всех источниках название этой платформы пишется через маленькую) - выглядело просто вырвиглазно, вернул назад. Может быть, оно и удовлетворяло современным рекомендациям Института русского языка, но написано было точно не по-русски.

 

Именно в силу совокупности этих факторов и было предложено принять единое правило, чтобы не проводить по каждому наименованию краеведческое расследование, но и не плеваться при этом от результатов собственной работы. Мне кажется, не страшно, если мы будем в чём-то опираться на правила, внезапно объявленные РАН устаревшими, хотя многие из ныне живущих людей были обучены именно на них, да и чисто визуально написание получается по ним более человеческим. Если же слепо следовать документам, не анализируя их, то можно далеко зайти. В Самаре вон уже прорыв труб уже стали порывом официально называть. А завтра РАН обяжет писать только "парашУт", без вариантов :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спорные моменты можно прояснять и исправлять по мере необходимости.

 

Золотая Нива в настоящее время название микрорайона.

 

Местностей Охотный Ряд и Кузнецкий Мост я не припоминаю.

 

В новых изданиях Розенталя все тонкости уже учтены.

Так что не надо все мести под одну гребёнку, а в тех случаях, где всё точно известно, писать так, как нужно. При необходимости, можно обсудить на форуме - это как минимум интересно.

Тем более, что таких топонимов меньшинство.

 

Ну и плюс у тебя был вопрос про метро - там топонимы все трактуются однозначно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Список названий станций метро, в которых, возможно, маленькую букву в начале слова следует заменить на большую:

 

Александровский сад

Берёзовая роща

Гостиный двор

Двигатель революции

Институт культуры

Каменная горка

Красные ворота

Крестьянская застава

Кузнецкий мост

Московские ворота

Октябрьское поле

Охотный ряд

Парк культуры

Тёплый стан

Ходынское поле

Чистые пруды

Чёрная речка

 

Давайте разберём эти случаи.

 

С "Серебряным бором" я правильно, что тот бор, который лесной массив рядом с Живописным мостом - с маленькой буквы (не применительно к станции метро, а просто в тексте)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Список названий станций метро, в которых, возможно, маленькую букву в начале слова следует заменить на большую:

 

Александровский сад

Берёзовая роща

Гостиный двор

Двигатель революции

Институт культуры

Каменная горка

Красные ворота

Крестьянская застава

Кузнецкий мост

Московские ворота

Октябрьское поле

Охотный ряд

Парк культуры

Тёплый стан

Ходынское поле

Чистые пруды

Чёрная речка

 

Давайте разберём эти случаи.

 

С "Серебряным бором" я правильно, что тот бор, который лесной массив рядом с Живописным мостом - с маленькой буквы (не применительно к станции метро, а просто в тексте)?

 

Ни в одном из этих случаев с большой буквы второе слово писать не надо. Как филолог (практикующий редактор и корректор) говорю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нужно с маленькой:

Александровский сад

Берёзовая роща

Институт культуры

Парк культуры

Ходынское поле

Чистые пруды

Чёрная речка

В остальных случаях с заглавной.

 

С Чёрной речкой, возможно, будет уточнение, т.к. в реестре Санкт-Петербурга одноимённый городской округ имеет заглавную Р в своём названии.

 

Серебряный бор в твоём примере с маленькой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Битцевский панк, спасибо!

 

Ярополк, тут у нас в последние года новые правила ввели - теперь добрая половина из перечисленного должна писаться с большой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Битцевский панк, спасибо!

 

Ярополк, тут у нас в последние года новые правила ввели - теперь добрая половина из перечисленного должна писаться с большой.

 

 

Ух ты! А я ничего не знаю. Знаю только, что интернет снова пишем с маленькой. Дайте ссылку на правила, пожалуйста.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

интернет снова пишем с маленькой

Шо, опять? :wow:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

интернет снова пишем с маленькой

Шо, опять? :wow:

 

Да уж второй год пошёл как.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Второй? Значит, мимо меня прошло...

Ладно, давайте к метрополитену вернёмся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дайте ссылку на правила, пожалуйста.

Вот отсюда и до вашего поста - Тарас как раз всё детально объяснил на примерах :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...
В остальных случаях с заглавной.

Если отталкиваться от того, существует ли объект в природе, почему в Московских воротах оба слова с заглавной? Сами ворота прекрасно стоят себе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому что это площадь Московские Ворота. И станция названа по этой площади.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Вынесено отсюда

 

В общем, вспомнил я тут правила. Улица Строителей писать надо, как и улица Новаторов. Почему? Потому что в середине предложения слова улица пишется с маленькой, а название с большой.

 

А вот академики и генералы будут с маленькой, так как это не имена собственные. Например, улица академика Янгеля. Тут в этом случае это как добавочное. Раньше ещё так писали сокращённо: ул. акад. Янгеля. То есть, как бы модификатор к улица <...> Янгеля, уточнение такое, что это за Янгель такой, не просто какой-то, а академик.

 

Не знаю, кто и когда так писал, но в русском языке названия улиц пишутся с большой буквы. Если название состоит из нескольких слов, первое - обязательно с большой. Вот: см. параграф 100.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тогда уж так

 

Улица Неважнокого

 

Улица неважночегокогдазачем

 

Титулы, звания, должности, - все это пишется с маленькой буквы: академик Королев, генерал Иванов, граф Нулин.

 

Улица академика Янгеля

 

Это для названий станции

 

а если это название самой улицы то "улица" с маленькой

Изменено пользователем mitya1698
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Титулы, звания, должности, - все это пишется с маленькой буквы: академик Королев, генерал Иванов, граф Нулин.

Но только не в названиях топонимов. Там с большой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

 Поделиться


×
×
  • Создать...