Перейти к содержанию

Добро пожаловать на «Наш транспорт»

Добро пожаловать на «Наш транспорт» — интернет-проект о транспорте в России и мире, крупнейшее русскоязычное сообщество, посвящённое транспорту! Здесь вы можете найти:

Наши самые популярные разделы — это «Строительство и проекты» Московского метрополитена и Железные дороги Москвы и области.

Зарегистрируйтесь или войдите с помощью любимой социальной сети, чтобы не пропустить ничего интересного!

Станции метро, связанные с Россией и СНГ


Metrofil
 Поделиться

Рекомендуемые сообщения

Давайте вспомним названия станций в метрополитенах мира, связанных с Россией и СНГ. Сами метрополитены СНГ в расчет не берем, а то тут много связей между ними.

 

Stalingrad (Париж) - в честь победы в Сталинградской битве

Crimee (Париж) - в честь Крымской войны

Reaumur-Sebastopol - в честь осады Севастополя

Malakoff (Париж, RER) - в честь Малахова кургана в Севастополе

Le Kremlin-Bicetre (Париж) - в честь коммуны и таверны, где любили собираться французские ветераны войны 1812 года

Moscova (Милан) - в честь итальянского корпуса, участвовавшего в войне с Россией 1812 года

Andel, бывшая Moskevska (Прага) - в честь Москвы, в Москве в обмен названа "Пражская"

Dejvicka, бывшая Leninova (Прага) - в честь В.И.Ленина

I.P.Pavlova (Прага) - в честь физиолога Ивана Павлова

 

Наверное, еще есть :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гм. Ну, Александерплац в Берлине. Площадь названа в честь императора Александра I Павловича.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Армения в Сан-Паулу - находится в районе, заселённом выходцами из Армении B)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Классно!

А в Будапеште, Бухаресте, Софии и Варшаве есть?

Изменено пользователем Metrofil
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Париже есть наземная линия метро ОрлиВАЛ в аэропорт Орли, имеющая отдаленное отношение к данной теме. Дело

в том, что украинский гетман Петр Орлик в 1710 году эмигрировал во Францию. Под Парижем он купил имение, названное в честь него на французский манер Орли. Потом так стала называться и окрестная местность, и одноименный аэропорт.

Изменено пользователем CptLop
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А в Будапеште, Бухаресте, Софии и Варшаве есть?

 

В Будапеште было:

Moszkva ter теперь Szell Kalman ter

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Классно!

А в Будапеште, Бухаресте, Софии и Варшаве есть?

На Первом и Втором диаметре (на I-вой и II-ой линии) нет.

В Софии есть улицы, названные именами русских, но так случилось, что станций с такими именами нет.

А вот на Третьей линии будет станция, недалеко от бывшего Института скорой помощи " Н. И. Пирогов" ( название "Институт" старое, сейчас название довольно сложное - МБАЛСМ " Н. И. Пирогов", но суть та же - главная больница скорой помощи.)

Так что и в Софии будет.

Правда, сейчас ещё идёт разработка линии и места станций могут измениться, но место ключевое, наверное станция там будет. А само имя ни у кого не вызывает сомнения - место превратилось в топоним.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Париже есть наземная линия метро ОрлиВАЛ в аэропорт Орли, имеющая отдаленное отношение к данной теме. Дело

в том, что украинский гетман Петр Орлик в 1710 году эмигрировал во Францию. Под Парижем он купил имение, названное в честь него на французский манер Орли. Потом так стала называться и окрестная местность, и одноименный аэропорт.

 

Это из серии популярной легенды про "бистро".

 

На самом же деле имя Орли было известно задолго до 18 века. Оно происходит из латинского языка и означает "вилла Аврелия":

http://en.wikipedia.org/wiki/Orly,_France

 

Классно!

А в Будапеште, Бухаресте, Софии и Варшаве есть?

 

Нет. Учитывая политическую ситуацию, в обозримом будущем можно ожидать такую станцию только в Софии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дюссельдорф — на штадтбане есть станция «Хандельсцентрум/Москауэр-штрассе».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А в Будапеште, Бухаресте, Софии и Варшаве есть?

 

В Будапеште было:

Moszkva ter теперь Szell Kalman ter

А когда переименовали? В прошлом году в сентябре она еще была на месте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, не забудем еще одну станцию

Florenc (Прага) - бывш. Sokolovská, названа в честь села Соколово под Харьковом, где в марте 1943 года впервые вступил в бой 1-й Чехословацкий отдельный пехотный батальон.

Изменено пользователем Rebe
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Варшаве на 3-й линии будет станция Минская. Но до этого ещё дожить надо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А когда переименовали? В прошлом году в сентябре она еще была на месте.

 

Решением городского совета 26 марта 2011 года (площадь). Площадь Кальмана Селля это довоенное название площади. В 1951 году она была переименована в Московскую Площадь (Moszkva ter) по политическим причинам. В этом году было решено вернуться к прежнему названию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ести быть абсолютно точным, то

Crimee (Париж) - в честь ФРАНЦУЗСКИХ солдат, воевавших на Восточной войне

Reaumur-Sebastopol - в честь ФРАНЦУЗСКИХ солдат, осаждавших Севастополь

Malakoff (Париж, RER) - в честь ФРАНЦУЗСКИХ солдат, штурмовавших Малахов курган в Севастополе

Le Kremlin-Bicetre (Париж) - в честь ФРАНЦУЗСКИХ ветеранов войны 1812 года, бравших Москву

Про миланскую Москову прямо сказано в первом посте.

Поэтому на данный момент напрямую связанными с Россией/СНГ и россиянами остаются станции Сталинград в Париже (открытая, кстати, на линии 5 под старым названием именно во время Сталинградской битвы) и І.Р. Pavlova в Праге.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

... на данный момент напрямую связанными с Россией/СНГ и россиянами остаются станции Сталинград в Париже (открытая, кстати, на линии 5 под старым названием именно во время Сталинградской битвы) и І.Р. Pavlova в Праге.

Кстати, объявляют в Праге станцию имени великого русского физиолога, на мой взгляд, достаточно пренебрежительно: "... И-Пэ Павлова...". Со школы еще помню, что считается неуважительным при чтении называть лишь фамилию человека и инициалы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вадим М

Это нормальное явление в Европе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А метробусы считаются?

Если да, то в Куритибе (Бразилия), есть станция "Praca da Uсrania" (Площадь Украины).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А метробусы считаются?

Если да, то в Куритибе (Бразилия), есть станция "Praca da Uсrania" (Площадь Украины).

Думаю, расширение собственно метрополитена на весь ГТ убьёт тему через заваливание ее огромным количеством названий. Например, если посмотреть на трамваи/троллейбусы Чехии, то найдем и Гагарина и Конева и иже с ними

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вадим М

Это нормальное явление в Европе.

Leon, поясни, пожалуйста, в чем заключается данная европейская норма - называть лишь инициалы людей, в честь которых названы объекты? Есть ли еще примеры подобного объявления названий станций?

Изменено пользователем Вадим М
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Leon, поясни, пожалуйста, в чем заключается данная европейская норма - называть лишь инициалы людей, в честь которых названы объекты? Есть ли еще примеры подобного объявления названий станций?

A.J. Ernststraat - станция снелтрама в Амстердаме, Г. М. Димитров і Софии, J.F.Kennedy в Ренне.

Это только станции метро/преметро. Особых правил формирования названий станций нет.

Но точно наших названий станций в форме прилагательных от фамилии (типа Чеховская, Войковская, Добрынинская, Ленинская, Чернышевская) в Европе также не наблюдается.

 

Кстати, в Харькове имеются станции "Метробудівників імені Г.І. Ващенка" и "імені О.С. Масельського":)

 

Так что Leon абсолютно прав.

Изменено пользователем workweek
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Rebe, не знаю как понял Leon, но ты меня понял неправильно. Речь шла не о способе формирования имен транспортных объектов, а об объявлении уже сформированных названий станций диктором в вагоне. Не думаю, что в Софии говорят: "Станция гэ-эм димитров", и уж тем более, уверен, нигде в мире не объявят, к примеру: "джи-эф кеннеди стэйшн". В Харькове в многочисленных "именных" названиях диктор инициалы вообще не называет. А в Праге именно так и говорят "и-пэ павлова" - об этом и шла речь в моем посте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не думаю, что в Софии говорят: "Станция гэ-эм димитров"...

Ну, в Софии как раз так и говорят: "Следваща станция - Ге Ме Димитров" (В переводе: "Следующая станция - Гэ Мэ Димитров").

Но это не имеет ничего общего с какой-либо "европейской традицией".

Для него такое произношение имени превратилось в прозвище ещё когда был действующим политиком, чтобы отличатся от "того" Георгия Димитрова. Так и остался в истории.

Из уважения к нему (и к истории того периода) станцию так и произносят и никто не думает, что носит имя Георгия Димитрова.

В Софии просто частный случай.:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

 Поделиться

×
×
  • Создать...